Naturalment, fem servir la versió fonètica pinyin, que és la transliteració oficial del xinès estàndard (putonghuà), conegut com a xinès mandarí. A més, nosaltres ho pronunciem com podem, segurament malament. El to d'una paraula xinesa és un aspecte decisiu i el més difícil d'aprendre. Si uses un to incorrecte estàs dient una altra paraula. Però no tot és tan difícil: no hi ha conjugacions verbals! Mirem-ho:
Wo shì (jo sóc)
Ni shì (tu ets)
Ta shì (ell o ella és)
Women shì (nosaltres som)
Nimen shì (vosaltres sou)
Tamen shì (ells o elles són)
Algunes paraules que va bé saber:
Salutació: hola, què tal... Nihao
Com estàs?: Nihao ma?
Em dic Esther: Wo jiào Esther
Jo sóc de Barcelona: Wo shì Barcelona rèn.
Jo sóc professor: Wo shì jiàoshi.
Gràcies: Xièxie
Perdoni: Duìbuqi
Comiat: adéu, fins després... Zàijiàn
Què és això?: Zhè shi shénme?
Correcte, sí: Duì
Incorrecte, no: Bú duì
Molt bé: Zhèng hao
Salut!: Ganbei!
Si us plau, no li posi gaire picant: Bú yào tài là.
NO ENTENC: Wo bù mingbai
De moment, em planto aquí i dubto que me'n surti. La voluntat és el que compta.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada